小学
作文
作文
字数
高中
作文
当前位置: 首页 > 作文素材 > > 烛之武退秦师

烛之武退秦师

发布时间:2018-08-18 16:00:03    来源:精华作文网    访问:

【www.jljhlq.com--作文素材】

一:[烛之武退秦师]《烛之武退秦师》文章全文

烛之武退秦师_《烛之武退秦师》文章全文

九月甲午(1),晋侯、秦伯围郑(2),以其无礼于晋(3),且贰于楚也(4).晋军函陵(5),秦军晋南(6). 佚之狐言于郑伯曰(7):“国危矣!若使烛之武见秦君,师必退.”公从之.辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已!”公曰:“吾不能早用子;今急而求子,是寡人之过也.然郑亡,子亦有不利焉.”许之. 夜缒而出.见秦伯曰:“秦晋围郑,郑既知亡矣.若亡郑而有益于君,敢以烦执事(8).越国以鄙远(9),君知其难也,焉用亡郑以陪邻(10)?邻之厚,君之薄也.若舍郑以为东道主(11),行者之往来(12),共其乏困(13),君亦无所害.且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕(14),朝济而夕设版焉,君之所知也.夫晋厌之有(15)?既东封郑(16),又欲肆其西封;若不缺秦(17),将焉取之?缺秦以利晋,唯君图之!” 秦伯说(18),与郑人盟.使杞子、逢孙、扬孙戍之(19),乃还.子犯请击之(20).公曰:“不可!微夫人之力不及此(21).因人之力而敝之(22),不仁;失其所与(23),不知;以乱易整,不武(24).吾其还也.”亦去之. —— 选自《十三经注疏》本《左传》 [译文] 九月甲午日,晋侯和秦伯合兵围困郑国,因为郑伯曾经对待晋侯没有礼貌,并且怀有二心亲近楚国.晋国军队驻扎在函陵,秦国军队驻扎在汜水南面. 佚之狐对郑伯说:“国势危急了!倘派烛之武去见秦君,秦兵一定退去.”郑伯听从了他的话.烛之武推辞道:“我的壮年,还不及人;现在老了,不能做什么了!”郑伯说:“我不能及早重用您;现在碰到急难来求您,这是我的过错.然而郑国灭亡了,对您也有不利!”烛之武答应去. 在夜里用绳子捆住身子从城上挂下去.见秦伯说:“秦晋合兵围困郑国,郑国已经知道要亡了!倘使灭掉郑国对您有好处,我怎么敢用这件事来烦劳您.越过晋国把远处的郑国作为秦国的边界,您知道它的困难;怎么能用灭掉郑国来加强邻国?邻国实力的加强,即您实力的削弱.倘使放弃进攻郑国,作为您东路上的主人,您的外交使者的来往,郑国可以供给他们资粮馆舍,对您没什么害处.况且您曾经对晋惠公施恩了;晋惠公应允把焦、瑕两城给您,可是他早上渡过黄河,晚上就在那里构筑防御工事,这是您所知道的.晋国怎么会满足呢?已经要把郑国作为她东面的疆界,又要扩展它西面的疆界;倘使不来损害* 秦国,还会到哪儿去扩展呢?损害秦国来使晋国得到好处,只请您仔细考虑吧!” 秦伯听了高兴,跟郑国人结盟.派杞子、逢孙、扬孙在郑国驻防,才回去.子犯请求发兵攻打秦军,晋文公说:“不行!不是这个人的力量我到不了今天.依靠人家的力量反过来伤害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟国,不明智;用战乱来改变出兵时的整肃,是不武,我还是应该回去.”也离开了郑国. (周振甫) 【注 释】 (1)甲午:古代用干支记日,具体日期已无考. (2)晋侯、秦伯:晋文公和秦穆 (3)无礼于晋:晋文公未即位前,曾流亡到郑国,郑文公不以礼相待. (4)贰于楚:对晋有二心而亲近楚. (5)函陵:在今河南新郑县. (6)氾(fàn范)南:汜水南面,在今河南中牟县南. (7)佚之狐:郑大夫.郑伯:郑文公. (8)执事:办事人,借办事人代指秦君,是对崐君的敬称. (9)越国:秦在晋西,秦到郑国,要越过晋国.鄙远:以距离远的郑国作为秦国的边境.鄙,边境,这里作动词用. (10)陪,增加.句意为,灭了郑国,郑国的土地只能归晋. (11)东道主:东方路上的主人.(12)行者:外交使者. (13)共:同供.乏困:乏,指缺乏资粮;困,指困顿需要休息. (14)焦、瑕:晋国城邑,在今河南陕县. (15)厌,同餍,满足. (16)封:疆界,作动词用. (17)缺:侵略. (18)说:同悦. (19)杞子、逢孙、扬孙:都是秦大夫. (20)子犯:晋国大夫. (21)微:非. (22)因:依靠.敝:伤害. (23)所与:犹同盟国. (24)武:武定祸乱.见《书·大禹谟》“乃武乃文”传

二:[烛之武退秦师]文言文《烛之武退秦师》的翻译

烛之武退秦师_文言文《烛之武退秦师》的翻译

原文: 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也.晋军函陵,秦军氾南.佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退.”公从之.辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已.”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也.然郑亡,子亦有不利焉!”许之. 夜缒而出.见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣.若亡郑而有益于君,敢以烦执事.越国以鄙远,君知其难也.焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也.若余郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害.且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也.夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之.”秦伯说,与郑人盟.使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还. 子犯请击之.公曰:“不可.微夫人之力不及此.因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武.吾其还也.”亦去之.译文: (鲁僖公三十年)晋国国王、秦国国王围攻郑国,(理由是)因为他对晋国无理,并且(存)有贰心和楚国结交.晋国军队驻扎在函陵,秦国军队驻扎在氾河南岸.佚狐对郑国国王说:“国家危险啊,如果派烛武拜见秦国国王,敌军必然退兵.”(郑国国王)按照他的话做.(烛武)推辞道:“我在壮年的时候,就非常不如别人;如今老了,没有能力做事了啊!”(郑国)国王说:“我不能早点用您,如今紧急的时候才求您,是我的过错啊.但是郑国灭亡,(对)您也不利啊.”(烛武)答应了他. 夜晚用绳子吊下烛武出城.(烛武)拜见秦王说道:“秦、晋围郑,郑国当然知道(自己)要灭亡啦.如果灭郑国有利于您,那就辛苦您的部下(也值得)了.越过(晋)国来(占有)边远(的郑国),您知道那样很难吗,值得陪邻国来灭郑吗?邻国实力的加强,(就是)您的实力的削弱啊.如果(您和您的部下)住在郑国让我们尽东路上的主人,往来的使者,困乏时提供休息的地方,对您也就没什么害处啊.而且您曾经赐予晋国(粮食),(晋国)许诺给您焦、瑕两邑,(但他们)早上(渡过黄河)上岸晚上就设置筑城墙的板(修筑城墙以防您要那两邑),这是您知道的啊.晋国,哪里有知足的啊?既然已经东边占领了郑国,(便)又想肆意侵占它的西边.如果不攫取秦国(的国土),将取谁的呢?损伤秦来让晋获利,还请您想想它.”秦国国王很高兴,跟郑国人结盟.派杞子、逢孙、扬孙驻防(氾河南岸),(自己率大部队)回国. (晋国的)子犯请求攻击秦国(军队).晋国国王说:“不可.没有这人(秦王)的力量(帮助)不会又现在的局势.借用它的力量却又伤害他,不仁义;失去相好(的盟友),不智;用(和秦的)战乱换(和秦的)一致,(就)不强了.我们回国吧.”(晋)也(撤兵)离去了.

三:[烛之武退秦师]《烛之武退秦师》的主要内容是什么?

烛之武退秦师_《烛之武退秦师》的主要内容是什么?

本文写的是郑国的烛之武威挽救国家危亡而进行的一场外交斗争.郑国是夹在秦、晋之间的小国,面对秦、晋联军的包围,形势十分危急,用武力解围不可能,只有通过外交途径来解决.烛之武虽面对郑文公的不能用人非常不满,但当郑文公认错后,面对国难,也就不再计较个人得失,挺身而出,以其机智从容的风度和剖析入微的言辞说服了秦穆公,瓦解了秦、晋联盟,从而使晋军孤立,知难而退,维护了国家的安全.

本文来源:http://www.jljhlq.com/z58804/