小学
作文
作文
字数
高中
作文
当前位置: 首页 > 小学作文 > 看图作文 > > 诗经汉广 原文翻译|注释译文|鉴赏赏析_诗经汉广译文及赏析,于园翻译原文译文注释

诗经汉广 原文翻译|注释译文|鉴赏赏析_诗经汉广译文及赏析,于园翻译原文译文注释

发布时间:2014-09-04 10:41:23    来源:精华作文网    访问:

【www.jljhlq.com--看图作文】

汉广 (单相思的哀歌)


汉广
——单相思的哀歌


【原文】


南有乔木,不可休思①;
汉有游女②,不可求思。
汉之广矣,不可泳思;
江之永矣③,不可方思④。
翘翘错薪⑤,言刈其楚⑥;
之子于归,言秣其马⑦。
汉之广矣,不可泳思;
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌⑧;
之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思;
江之永矣,不可方思。


【注释】   


①休:休息,在树下休息。思:语气助词,没有实义。 ②汉:指汉水。游女:在汉水岸上出游的女子。 ③江:指长江。永:水流很长。 ④方:渡河的木排。这里指乘筏渡河。 ⑤翘翘:树枝挺出的样子。错薪:杂乱的柴草。 ⑥楚:灌木的名称,即荆条。 ⑦秣(mo):喂马。 ⑧蒌(lou):草名,即蒌蒿。


【译文】


南山乔木大又高,
树下不可歇阴凉。
汉江之上有游女,
想去追求不可能。


汉江滔滔宽又广,
想要渡过不可能。
江水悠悠长又长,
乘筏渡过不可能。


柴草丛丛错杂生,
用刀割取那荆条。
姑娘就要出嫁了,
赶快喂饱她的马。


汉江滔滔宽又广,
想要渡过不可能。
江水悠悠长又长,
乘筏渡过不可能。


柴草丛丛错杂生,
用刀割取那蒌蒿。
姑娘就要出嫁了,
赶快喂饱小马驹。


汉江滔滔宽又广,
想要渡过不可能。
江水悠悠长又长,
乘筏渡过不可能。


【鉴赏赏析】


   一位砍柴的樵夫,路遇一位即将出嫁的女子,顿生爱慕之情。他明知这是不可能如愿以偿的单相思,便以一首山歌唱出了内心的失望和痛苦。
这当中很有一些耐人寻味的东西。
性爱总是自私的,并且常常是功利的。男子见到漂亮女子总会动心,女子见到英俊男子也会动情。由动心、动情想到占有、嫁娶婚姻,这便是功利的态度。再进一步,当得知自己所倾慕的人将为或已为别人占用时,便会妒忌,吃醋,甚至采取行动做出蠢事来。
单相思的心境固然可以理解,但如果换个角度,把自己所欣赏的异性对象当作审美对象;摆脱功利的目的和眼光,以欣赏的态度对待她或他,不也是一种选择吗?
单相思的失望和所谓痛苦,实际上是功利欲求遭到否定后的结果。也就是说,一方在事实上不可能把对方拒为己有,自己的欲求注定了不可能实现,在心理上遭受了挫折,于是便以某种方式来作心理上的转移和排遣。

本文来源:http://www.jljhlq.com/z8848/