小学
作文
作文
字数
高中
作文
当前位置: 首页 > 初中作文 > 400字作文 > > 西施咏 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏_于园翻译原文译文注释,关雎原文注释译文赏析

西施咏 原文注释|翻译译文|赏析鉴赏_于园翻译原文译文注释,关雎原文注释译文赏析

发布时间:2014-09-08 08:12:11    来源:精华作文网    访问:

【www.jljhlq.com--400字作文】

《西施咏》 作者:王维

艳色天下重,西施宁久微。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅粉粉,不自著罗衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效颦安可希。

【原文注释】: 1、持谢:奉告。 2、安可希:怎能希望别人的赏识。

【翻译译文】

艳丽的姿色向来为天下器重, 美丽的西施怎么能久处低微?

原先她是越溪的一个浣纱女, 后来却成了吴王宫里的爱妃。

平贱时难道有什么与众不同? 显贵了才惊悟她丽质天下稀。

曾有多少宫女为她搽脂敷粉, 她从来也不用自己穿著罗衣。

君王宠幸她的姿态更加娇媚, 君王怜爱从不计较她的是非。

昔日一起在越溪浣纱的女伴, 再不能与她同车去来同车归。

奉告那盲目效颦的邻人东施, 光学皱眉而想取宠并非容易!

【赏析鉴赏】: 这是一首借咏西施,以喻为人的诗。“朝为越溪女,暮作吴宫妃”写出了人生浮 沉,全凭际遇的炎凉世态。 

诗开首四句,写西施有艳丽的姿色,终不能久微。次六句写西施一旦得到君王宠 爱,就身价百倍。末了四句写姿色太差者,想效颦西施是不自量力。语虽浅显,寓意 深刻。 

沈德潜在《唐诗别裁集》中说:“写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃臻斯诣。”此 言颇是。

本文来源:http://www.jljhlq.com/z10197/