小学
作文
作文
字数
高中
作文
当前位置: 首页 > 小学作文 > 写人作文 > > 家人小传(共5篇)

家人小传(共5篇)

发布时间:2018-05-23 08:55:16    来源:精华作文网    访问:

【www.jljhlq.com--写人作文】

家人小传(一)

阅读下面的文言文,完成小题。
张母小传
钟惺(明)
张母某孺人者,海虞张太学商甫祖母也,为少参某公女,生而温惠,自其在室时,已具丈夫之识。少参宦游四方,于吏事物情。有所内不得于心,而外不能决之友者,偶以试孺人。 孺人臆对,口画其初终当否,辄不爽。 少参为之心开,胸中无留物,恨其不男子也。无何,少参与其配相继没。故事,卒官者,其家人憧憧一室中,往来惟箧笥、管籥是问。孺人以一女儿,擗踊之余,视其周身周衣事,诚信无悔。自此至于归,皆寄兄息嫂中矣。
既适淳斋公,值簪绂累叶。后子姓家众稍习于奓。孺人入门,思有以易之。谓“古仕宦家,工于善后者,使其家意愿、耆欲与凡人齐,乃为可久。今其志巳汰,习而成性,不可争也。请以身先之!”乃去故饰,椎布而前,数见不鲜。家人见新妇贵家女简易如是,奓者惭服,改心从焉。事翁妪,备思媚之谊。处先后宛若间,任必取重,受必取轻。门内门外,鱼菽祭养。淳斋公不知,以此得一意于学。既析箸,得专家政,勤约如故。操一切会计出入,目之所过,捷于楮籍;心之所识,精干握算。 臧获受成事而巳,无能有所上下为奸利,然亦不纯用擿发。 曰:“用其力,不尽其情。”
教其子,即商甫之父也,威慈相御, 而行学有声实,凡七试不第,以毁陨。 孺人见晚暮哀乐情事,卒卒不免忧生之感,从事净业。盖其喜为焚修,好施予。自其天性,至此弥笃。然骤失壮子,以孙为命,外讧内怵,终亦不能愿息,暇则灯钵归依而巳。性沉静,然一启口,足为家诫。尝语诸孙妇:“吾处先后宛若间,三十年如一日者,无他,惟是交见其常情,而不入溢言。处世之道不出此。”其语不烦而确,率此类。
今年七十,神明不衰。它无所须,惟不能忘情于立言者。曰:“匪以为名,庶几言之有文,使后世子孙识其大者。聿修克念,以保世而巳。”斯其意可念也,传而畀藏其家。
钟子曰:予读李令伯事悲之,为其为祖母也。令伯乞身于君,而张子乞言于友。志略同耳。然令伯祖母九十矣。更二十年,张子濯鳞奋翼,于以代其父为尊养者,岂有既乎?张子者,商甫也,名国彝,今为吴中佳士云。
(选自《钟惺散文选集》,有删节)
注释:聿修克念,聿读yu,助词,无意义。
臧获受成事而巳,臧获,奴婢之意。
小题1:对下列句子中划线词的解释,不正确的一项是(3分)
A.少参为之心开,胸中无留物, 其不男子也。恨:遗憾
B.自此至于归,皆寄兄 嫂中矣。息 :暂住
C.今其志巳汰,习而成性,不可 也。争:争辩
D.斯其意可念也, 而畀藏其家。传:写传记
小题2:下列句子中,全都能体现张母富于识见的一组是(3分)
①少参为之心开,胸中无留物,恨其不男子也。
②乃去故饰,椎布而前,数见不鲜。
③事翁妪,备思媚之谊。
④惟是交见其常情,而不入溢言。
⑤匪以为名,庶几言之有文,使后世子孙识其大者。
⑥孺人见晚暮哀乐情事,卒卒不免忧生之感,从事净业。
A.①③④ B.①②⑤ C.②③④ D.①④⑥
小题3:下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)
A.张国彝的祖母生来就温柔贤惠,在她订婚未嫁在家时就已经懂得了侍奉丈夫之道理。
B.嫁到张家以后,正值张家经历了好几代的显贵。张家的子孙很多人已经习惯了奢侈的生活。祖母到他家后,思考来改变眼前的这种状况。
C.祖母在处理同妯娌之间的关系时,承担家务劳动一定选重的,享受时一定选轻的。
D.二十年后,张商甫奋起大有作为,对于以己代父奉养长辈的人来说,他的前程哪里会有止境呢?
小题4:把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)    孺人臆对,口画其初终当否,辄不爽。(3分)
(2)    臧获受成事而巳,无能有所上下为奸利,然亦不纯用擿发。 (3分)
(3)    教其子,威慈相御,而行学有声实,凡七试不第,以毁陨。(4分)



小题1:C

小题2:B

小题3:A

小题4:(1)祖母按照她的想法答对,议论事情的始终,谋划(评判)事情恰当与否,总是没有差错。)

(2)奴婢们一切按照主人的意思办事,(不可自作主张),也就不能串通起来作弊捞好处,然而也不是单纯使用揭发的方式

(3)祖母教育儿子,威严和慈爱兼用,她儿子品行和学问有名有实,一共七次参加科举考试,都没有考中,因悲伤过度而死。






点评:本题采用排除法比较好。根据题目要求,排除不合题意的。错项中的③句明显是孝敬的表现,而题干分析的是“见识”

小题3:试题分析:丈夫之识是指男人的见识。本题考查了学生对于语境中一些特殊词语含义的理解能力。

点评:假设法和代入法是解答此类题最好的方法,即假设这些选项的内容都是正确的,用来加深理解原文,然后再用代入法,一一与原文比照验正,就会发现与原文内容不符的选项,排除即可。对于手法的使用,同学在分析的时候,不能限于局部,要整体全面考量,瞻前顾后,反复推敲。

小题4:试题分析:关键点(1)臆:心中的想法,口画:议论谋划;爽:差错;(2)臧获:奴仆,擿发:揭发;(3)相御:结合,声实:名声和实际,陨:死亡,句子通顺要注意

点评:文言翻译注意三点:一要以直译为主,关键词一定要翻译准确,本题要注意谦词的翻译;二是切记要把翻译的句子与原文结合在一起理解。第三,照应文言句式和语气。尤其是句子的句式和语气,很多同学在翻译的时候容易忽略,平时练习的时候,有意识的加强这方面的训练即可。这三道题言辞佶屈聱牙,较为难解,估计学生能答好的不多。难度很大。

【参考译文】

张母,海虞县张商甫(时为监生)的祖母。她是某参议的女儿,生来温柔贤惠,从她订婚未嫁在家时,就已经显示了男子的见识。她父亲到各地做官,对于(一些)吏事人情,有自己拿不定主意,但对外又不能和友人决断的事情,偶尔把它拿来试着(问问)她,孺人按她的想法答对,议论事情的始终,谋划事情是否得当,总没有差错。少参都为她都敞开心扉,任何事情都毫无保留,对她不是男子而甚感遗憾。没多久,少参和他妻子相继去世。按照先例,(官员)死在任上的,他的家人在家中里彷徨不定,往往只过问死者留下的箱子与钥匙(等私人物品)。孺人以一女子的身份,悲痛之余,处理给死者置办寿衣和棺材入殓之事,诚实守信,力求无憾。从那时到出嫁,都寄居在哥嫂那儿。

嫁给张淳斋后,(那时)正值张家经历了好几代的显贵,(张家)子孙家人,逐渐沿袭了奢侈的做法。孺人到张家后,就考虑用什么方法来改变这种奢侈的习性。说 “古代官宦之家,擅长(谋划)一个好结果的人,都让他家人的意愿和欲望都和寻常人家一样,这才是长久之计。今天他们的心意已经骄奢,习惯了而成为本性,不可以规劝他们。请允许我带头走在他们的前面(做节俭的榜样)!”于是就去掉了她原来的服饰,穿戴俭朴走出来,(家人)多次见了也就不觉得新奇了。家人见新妇贵家女都穿戴得如此俭朴,习惯了奢侈的人也渐渐服气了,改变了他们原来的想法跟在后面(过着节俭的生活)。她侍奉公婆,做得非常周到。在处理同妯娌之间的关系时,承担家务一定取其重,享受时一定取其轻。家里家外都过着清贫的生活,张淳斋从不过问(家事),因此能专业于学问。分家后,能够自己操持家政事务,(仍然)和往常一样勤俭节约。操持所有的出入账目,眼睛看到的,比造册登记还要更快捷;心中计算的,比用计算工具更精确。奴婢们一切事情都只能依照主人的意见办事(不能自作主张),也不能串通起来作弊捞好处,但是也不单纯使用相互揭发的方式,她说:“我让她们出力,但也不让他们做绝情的事情。”

教育她的儿子,就是张商甫的父亲,威严慈爱并用,因而(商甫之父)品行与学问有名有实,(可惜)一共考了七次也没有考中,因此事后过度悲伤而去世。张母看到晚年的这些悲欢离合的往事,忽然之间,不免就有了看破红尘之感,就信佛了。她喜欢烧香修行,喜欢帮助别人,这本来就是她的天性,到今日就显得更加虔诚了。然而她突然失去了年壮的儿子,把孙子作为她生命的全部。世事纷扰,自己内心悲伤,最终也不能让自己的平静,闲暇时就从事烧香敬佛的活动了。她性情十分恬静,然而一开口说话,(说的话)足以成为家训。她曾经告诉各位孙媳妇说:“我处理妯娌之间的关系,三十年如一日,仅仅是在相处交往中,日久见人心,而从不说不实事求是过头话。处世之道,不超出这些。”她的话不烦琐却很准确,全部是这样。

今年已经七十岁了,精神不见衰退。她没有其他需求,唯在著书立说上倾注心血。她说:“我不是为了成名,但愿文章有文采,让后世子孙明白其中的大道理呀。能想到进修自己的德行,(对得起)祖上先世,来让下一代安定罢了。”这种想法值得称道,写了这篇传,交给他收藏在家中。

钟子说:我读到李密的故事而深深慨叹,因为(李密的所作所为)都是为的他的祖母。李密向晋武帝请求辞官奉养(祖母),而张子向朋友求得(写祖母)文章,想法大体相同。然而李密祖母九十几岁了。二十年后,张子必将奋起大有作为,对于以己代父奉养长辈的人来说,他的前程哪里会有止境呢?张子,就是张商甫,名国彝,如今是吴地一个有声望的人。
【家人小传】

家人小传(二)

十五从军征的诗意,
有助于回答者给出准确的答案

  [编辑本段]【原文】
  十五从军征,八十始得归.
  道逢乡里人:“家中有阿谁?”
  “遥看是君家,松柏冢累累.”
  兔从狗窦入,雉从梁上飞.
  中庭生旅谷,井上生旅葵.
  舂谷持作饭,采葵持作羹.
  羹饭一时熟,不知贻阿谁.
  出门东向看,泪落沾我衣.
  上录《十五从军征》,《古今乐录》、《古诗源》等均作古诗.郭茂倩《乐府诗集》卷第二十五将它列入“梁鼓角横吹曲”,题为《紫骝马歌辞》,在“十五从军征”前多出“烧火烧野田”等八句.这里,我们认同《乐府诗集》,将此诗视为汉乐府,并依照通行本,保留其“十五从军征”以下的诗句.
  [编辑本段]【注释】
  始:才.
  归:回家.
  道逢:在路上遇到
  阿(e第一声谁):谁,何人
  君:你,表示尊敬的称呼.
  柏(bǎi):松树.
  冢(zhǒng):坟墓.
  累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子.
  狗窦(gǒu dòu):给狗出入的墙洞.
  旅谷:植物未经播种叫“旅生”.旅生的谷叫“旅谷”.
  持:用.
  贻(yí):送,赠送
  羹(geng):菜.糊状的
  雉(zhì):野鸡
  《十五从军征》浅析
  十五从军征,八十始得归.道逢乡里人:“家中有阿谁?”“遥看是君家,松柏冢累累.”兔从狗窦入,雉从梁上飞;中庭生旅谷,井上生旅葵.舂谷持作飰(饭),采葵持作羹.羹飰一时熟,不知贻阿谁.出门东向看,泪落沾我衣.
  《十五从军征》,是一首暴露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦.作品真实、深刻、令人感愤,催人泣下.
  “道逢乡里人,‘家中有阿谁?’”主人公的思想脉络由六十五年的征战生活进入邈邈旷野、漫漫古道,对亲人家园的现状由茫然无际的想象到急切的、盼知又怕知的询问,读者由开头两句诗展开的遐想的翅翼也在主人公焦急的劈头问话声中收束.同没有详述主人公六十五年的征战生活一样,作品也省去了对他餐风宿露、匆匆赶路、与乡亲邂逅相遇的惊喜的描摹,一句“家中有阿谁”的追问,推出了作品的聚光点——家.“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰”,六十五年了,岂敢奢望阖家无恙、亲人健在?能有一二幸存者已是不幸中之万幸了.所以他只问,家中还有谁侥幸苟活人世呢?可是,“乡里人”的回答却如站在冰天雪地里当头浇下的一盆冰凌未澌的水:“遥看是君家,松柏冢累累.”在这动乱的年月,我可亲可爱的亲人们啊,竟无一幸存者吗?满怀希望,满腹衷情,六十五年的风霜雨雪,六十五年积压心底的感情,向谁倾诉、向谁表达啊?唯有那青青松柏、垒垒坟冢吗?那,就是我的家吗?不,不,不可能!
  摆在他面前的现实是:“兔从狗窦入,雉从梁上飞;中庭生旅谷,井上生旅葵.”由遥看到近见,满眼更加荒凉凄楚的景象.作者没说室空无人,而是抓住野兔见人钻进家畜窝中自以为得所,野鸡惊飞落到屋内梁上自以为安的情景;作者没有直书庭园荒芜杂乱,只摄取了井边、中庭随意生长的葵菜和谷物两个“镜头”,人去屋空,人亡园荒,更其形象,倍伤人心神.你看,一个风尘仆仆的老人,站在曾经炊火融融、庭园整洁的“家”的面前,孑然一身,形影茕茕,盼望了六十五年可又无一亲人相迎的家,竟然比想象的还不堪十倍、百倍……这是怎样一种情境,将掀起读者怎样的感情波澜呢?作者没有直接抒写渲染感情,作品却收到比直接抒情更强烈的抒情效果.
  有些迷蒙、有些浑噩、有些凄怆的老人,象对“松柏冢累累”不闻不见一样,对荒凉的家园的感触也变得麻木了.于是,他默默无言地舂去成熟的谷子的皮壳,采下冬葵嫩嫩的叶子.而当饭熟羹沸时,他才恍然想起不知该给谁吃.
  “出门东向看,泪落沾我衣.”他走出年久失修的破门,向东方看去,他也许还抱着希望,他看到了谁?看到了什么呢?他也许看到了久别的亲人?也许什么也没有看.他茫然地从幻想中走出来,潸然泪下.他已不能象年轻人那样嚎啕大哭,只有那凝聚着六十五年的艰辛、六十五年的思念、六十五年的盼待、六十五年的沙场风尘、六十五年人世沧桑的老泪,扑簌簌落到满布征尘的衣襟上.“泪落沾我衣”五个字,饱和了多么丰富、多么深厚、多么沉痛的感情内涵啊!诗至结尾,作者、读者的感情浓度都达到了顶点.
  全诗突出写了“十五从军征,八十始得归”的老士兵的形象,也着力刻划了“家”的形象,同时只写了一笔的“乡里人”的形象也很鲜明.饱经风霜、苍老惶切的老人,无须顾忌、直言不讳的乡亲,衰草古柏荒坟的家园,共同构成了一幅真实动人的具有社会意义的主题的画面,典型地反映了汉代社会现实的一个侧面.尤其是主人公和他的家的相互映衬的叙写,把作品的主题和艺术水平都推向了一个新的高度:服了整整六十五年兵役的人,竟然还是全家唯一的幸存者,那些没有服兵役的亲人们,坟上松柏都已葱葱郁郁,可以想见他们生前贫寒凄苦的生活还不如每时每刻都可能牺牲的士卒;作品具体写的是主人公为国征战六十五载却有家归不得,等到归时却又无家可归的不幸遭遇和惨痛心情,而他的不幸与那些苟生且不能只有走进静默、暗湿、冰冷的坟墓的亲人们相比,他又是“幸运者”了.这样,作品就不仅仅暴露了封建兵役制度的黑暗、罪恶,不仅仅表现了八十老翁一人的不幸,而且反映了当时整个社会现实的黑暗,表现了比个人不幸更深广的全体人民的不幸和社会的凋敝、时代的动乱,使作品的主题得到了升华.全诗写得既含蕴简洁,又深湛凝重,内容的取舍剪裁,结构的布置安排,都恰到好处,独具匠心,很好地收到了“意在言外”、主旨尽在言与不言中、意境深远、韵味绵长的艺术效果.
  这是一首叙事诗,描绘了一个“少小离家老大回”的老兵返乡途中与到家之后的情景,抒发了这一老兵的情感,也反映了当时的社会现实,具有一定的典型意义.开篇便不同凡响:“十五从军征,八十始得归.”这两句,直言老兵“十五”岁从军,“八十”岁方回,看似平淡无奇,像不经意间道来,实却耐人寻味,颇见功力.他“十五从军征”,奔赴何处,诗中未作说明;其军旅生活如何,战况怎样,诗中也均未交代.这就给读者留下众多想象的空间.但有一点是明确的,那就是他“从军征”,系出于战事,而且这一去就是数十年!“八十”与“十五”相对照,突出其“从军征”时间之久;“始得归”与“从军征”相呼应,则表明他中途一直未能回来. 从这句话中还可看出:本诗主人公的年龄是80岁.
  正因为“十五”从军,“八十”方回,其间数十年与家人失去联系,对家中情况一无所知,老兵才急切地想知道家中的情况,于是,这也就极其自然地引出下文——老兵在归乡途中与乡里人的对话.老兵,“道逢乡里人”,便迫不及待地问道:“家中有阿谁?”“乡里人”答道:“遥看是君家,松柏冢累累.”唐代诗人宋之问的诗句“近乡情更怯,不敢问来人”(《渡汉江》),反映其在久别家乡之后、返乡途中的矛盾心理,与此诗笔法有别,却殊途同归.宋之问的诗句是曲笔写其返乡途中想了解家中情况的迫切愿望,而此诗则是直言之.二者均表现了久别家乡的返乡之人的真实情感.此诗中“乡里人”的回答很巧妙,没有明言直说老兵家中还有谁,而只是用手指着远处长满松柏的众多的高坟说:“那儿就是您的家.”言下之意就是:“您的家中已无他人了.”其实,“乡里人”这样回答,是不忍心道明真相,怕老兵一下子承受不了家败人亡的痛楚.如此着墨,显然是以哀景写哀情,也与下文相呼应.
  老兵家中的情况究竟怎样呢?其心情又是如何呢?“兔从”四句承接上文加以描绘.老兵到家后所目睹的景象是:兔子从狗洞进进出出,野鸡在梁上飞来飞去;庭院中长出了“旅谷”,井台上也长出了“旅葵”.“兔”与“雉”(野鸡),均系动物,一在“狗窦”(下方),一在“梁上”(上方);“旅谷”、“旅葵”,均系未经种植而自生自长的植物,一在“中庭”(庭院中),一在“井上”(井台上).这些处于不同方位的动、植物在这里构成的是一幅多么悲凉的景象啊!造成这一景象的直接原因是老兵家中无人.而其家中无人,又是谁造成的呢?对此,诗未明言,这又给了读者想象的空间.这几句诗仍然是以哀景写哀情,以悲凉的景象烘托老兵心中的悲哀.而更令老兵悲哀的还在于:他以“旅谷”煮饭,以“旅葵”做羹,未用多少时间就做好了,却不知道将饭与羹送给谁,也即无亲人与之共享了.这正是“舂谷”四句所表现的.老兵孤身一人回家,家中也无亲人了,到头来还是他孤身一人.这不仅照应了上文——乡里人的答话与老兵返家后所看到的景象,而且继续以哀景写哀情.
  诗的最后两句于对老兵的动作描绘中进一步抒发老兵心中的悲哀.这里,突出老兵出门张望(“出门东向看”)与老泪纵横(“泪落沾我衣”)这一细节,将举目无亲、孤身一人的老兵形象刻画得栩栩如生,将其悲痛欲绝的茫然之情抒发得淋漓尽致.试想,他“十五从军征,八十始得归”,家中已了无亲人,而只有荒凉的景象,怎能不悲从中来?以后的生活,又当如何呢?他又怎能不感到茫然呢?其悲惨的遭遇是谁造成的,尽管诗中未明言直说,但我们只要联系到此诗产生的时代背景,则不难看出这一点.根据吴兢《乐府古题要解》的说法,此诗晋时已谱入乐府,当可视之为汉魏战乱之际的作品.正是当时穷兵黩武的统治者与无休无止的战争,造成了该老兵的悲惨遭遇.反映该老兵的悲惨遭遇,也就反映了当时在沉重的徭役压迫之下的平民百姓的悲惨遭遇,深刻地揭露了当时黑暗的社会现实.
  此诗围绕老兵的返乡经历及其情感变化谋篇结构,巧妙自然.其返乡经历是:始得归→归途中→返回家中→“出门东向看”;情感变化为:急想回家,急想知道“家中有阿谁?”,充满与亲人团聚的希望(归途中)→希望落空→彻底失望(返回家中,景象荒凉,了无一人)→悲哀流泪,心茫然(“出门东向看”).这些又归结为表现揭露黑暗社会现实的诗之主题.全诗运用白描手法绘景写人,层次分明,语言质朴,且以哀景写哀情,情真意切,颇具特色,也颇能体现汉乐府即景抒情的艺术特点.
  [编辑本段]【作者小传】:
  乐府本是汉武帝时开始设立的一个掌管音乐的官署,它除了将文人歌功颂德的诗配乐演唱外,还担负采集民歌的任务.这些乐章、歌辞后来统称为“乐府诗”或“乐府”.汉武帝时规模较大.今存两汉乐府中的民歌仅四十多首,它们多出自于下层人民群众之口,反映了当时某些社会矛盾,有较高的认识价值;同时,其风格直朴率真,不重雕琢,颇具独特的审美意趣.
  [编辑本段]【译文】
  十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故村.
  路上他碰到一个乡邻,问∶“我家里还有什么人?”“远远看过去是你家,松树柏树中一片坟墓.”
  近前看兔子从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去.
  院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台.
  捋些野谷舂米来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜.
  汤和饭一会儿都做好了,却不知道应该叫谁一起来吃这些饭菜.
  走出大门向着东方张望;老泪纵横洒落在征衣上.
  主题:《十五从军征》,是一首暴露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦.

家人小传(三)

床前明月光,疑是地上霜【家人小传】

【静夜思】
李白
床前明月光,疑是地上霜.
举头望明月,低头思故乡.
【简介】
作者:李白
年代:唐朝
体裁:五言绝句
【作者小传】
李白(701-762),字太白,唐代伟大的浪漫主义诗人.他写了大量歌颂祖国河山、揭露社会黑暗和蔑视权贵的诗歌.他的诗对后人有深远的影响.
【格律】
○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵 本作的韵脚是:七阳;可"三江七阳"通押. 床前明月光,疑是地上霜. ○○○●△,○●●●△ 举头望明月,低头思故乡. ●○⊙○●,○○⊙●△
【注释】
1.静夜思:在静静的夜晚所引起的思念.
2.疑:怀疑,以为.
3.举头:抬头.
【译文】
坐在井床上看天上明月洒在地上的月光,宛如层层的白霜.
仰首看那空中的一轮明月,不由得低下头来沉思,愈加想念自己的故乡.
【床前明月光中的“床”】
指井台
参考资料:《新课堂作文》
已经有学者撰文考证过
退休教师重解李白“床前明月光”
中国教育家协会理事程实将考证结果写成论文发表在刊物上,还和好友创作了《诗意图》
■本报记者董婷婷
“床前明月光,疑是地上霜…”这句李白著名的诗句妇孺皆知,但是你能说出这里的“床”指的是什么吗?想必十人中有八九位会解释成“睡床”.我市有位年近六旬的退休教师程实,却对此解释产生了怀疑,经过一番考证,得出的结论是“床乃井床,即井台上的围栏”.这一考证结果不但写成论文发表在刊物上,还和好友创作了一幅《诗意图》.昨日,退休教师程实向记者讲述了他考证的过程.
女孩读诗促使程实考证诗意
“这首再简单不过的诗流传了这么多年,大家早已对它非常熟悉,而且,诗意基本也被理解为诗人躺在床上,看见床前的月光,以为是秋霜.要不是一次无意中听到一位小女孩讲诗意给我听,我还不会对它在意.”1946年出生,现任中国教育家协会理事的程实告诉记者,有一次他去朋友家做客,朋友的小女儿正在念这首诗,程实就让女孩讲一讲这首诗是什么意思.“她用稚嫩的声音说,‘诗人睡觉醒来,发现月光照在地上,像落下一层霜……’”当程实提出,“这么解释一定正确吗”时,小女孩坚定地告诉他,这是我们老师讲的,他就让我们这么说.
程实原本就喜欢刨根问底,一听女孩这么说,马上想到思考了很久的问题,月光即使能洒在床前,但霜是不能落到室内的,所以,不能写出“疑是地上霜”.这样比喻完全不恰当.程实马上询问了几位小学语文教师,发现大家都将“床”解释成睡床.
李白所言的“床”应为井床
“至于考证的结果,说起来十分简单,就是将‘床前明月光’一句的‘床’理解为井床,而井床是井台上的围栏.”程实笑着告诉记者.如果李白写这首诗时真的是从床上醒来,他不会将室内的月光疑为秋霜.
昨日,程实拿出《辞海》给记者翻看“床”一词的注释.其中,就有一项释义为“井上围栏”.“诗人背井离乡,在冷落的深秋时分,一个人站在井台上,望着天上明月,看到围栏处洒落的月光,勾起思乡之情.显然,这样的解释更为妥当.”
程实的论文《新议李白中的“床”字》发表后,揭开了文坛多年的错解,即《静夜思》中的“床”不是“睡床”而是“井床”.论文不但取得了版权,而且被广泛转载,并被译成日、英文在国外流传.
希望建造诗意图雕塑
程实说,他能在古诗文方面取得不俗的成就,最应该感谢的人就是已经离世的父亲.“从很小的时候开始,父亲就将我抱在怀里,教我背诵古诗.”在为程实讲解《静夜思》时,父亲就告诉他后来的文人在理解这首诗时一直存在争议.这为他以后的对此深入研究给予启迪.
论文发表后,“创作一幅诗意画”的想法一直在程实脑海中萦绕.当和好友年画画家齐世坤提及时,两位大连老人一拍即合,《诗意图》应运而生:云淡风轻,月光清朗,远山朦胧.诗人一身文人打扮,昂首于井台之上、围栏之旁,吟诵诗作
“床前明月光”疑似李白坐在马扎上
“床前明月光”,疑是“李白坐在马扎上”?青莲居士作古千年,诗作名句如今却引来争议无数,收藏家马未都的一席惊人话语,让学界纷纷祭出各自观点,“床”这个人生中不可或缺的意象顿成风暴眼.
1、李白诗中的“床”引发一片争议.
“床”,李白的原意到底是指什么呢?想必十人中有八九位会解释成“睡床”.小时候老师就是这样教的:诗人躺在床上,看见床前的月光,以为是秋霜.几年前,中国教育家协会理事程实发表论文认为,李白所言的“床”应为井床.《辞海》对“床”一词的注释,其中就有一项释义为“井上围栏”.但马未都又提出了新观点:在一千多年前的唐朝,现在的人们坐的马扎被称为胡床,因此,李白诗中的床就是马扎.
2、热心读者来信探讨“床”之新解.
我们一篇报道登出之后,也引来无数读者争议,上师大的曾维华老师更是殷殷寄来学术大作,使我们深感被信任之情.
“绳床是由东汉时期从西域传入中原的‘胡床’演变而来的,胡床(即绳床、交床)的形制,最初为类似现今还在使用的‘马扎儿’,大约到唐明皇时期对胡床进行了改进,成为类似现今使用的折叠式躺椅.如李白诗云:‘吾师醉后倚绳床’.李白生活在唐代社会环境中,使用当时颇为流行的绳床是很自然的.因此,将《静夜思》中的‘床’释作‘ 绳床’之‘床’,当更符合实际……”
而与此同时,首开这股学术讨论风的马未都,以“胡床马扎”为名注册了博客,对于外界的众说纷纭,他在博客上表示:“外围争议比圈内大,始料不及.采访咄咄逼人,有备而来.虚心使人进步,我几岁时就知这句名言,好久不说了,关键时刻还是这个管用.另外,有刺自己不好挑,得别人帮着挑.”
无论如何,让文艺话题围转在“床”之为何物,大约总比每每纠结于聚光灯下俊男美女情事分合要显得高一点,再者,马未都也借此让大家知道了他家的“观复博物馆”,这会儿,连“博物馆”的地图和交通路线都摆上网了.
【创作背景赏析】
静夜思”是诗人离开家人后,写出的诗句.全诗仅短短四句,每句五个字,共二十个字,却意味深长地表达出一位远在他乡的游子对故乡那深深的怀念之情.
【赏析】
这首诗写的是在寂静的月夜思念家乡的感受.
诗的前两句“床前明月光,疑是地上霜”,是写诗人在作客他乡的特定环境中一刹那间所产生的错觉.一个独处他乡的人,白天奔波忙碌,倒还能冲淡离愁,然而一到夜深人静的时候,心头就难免泛起阵阵思念故乡的波澜.何况是在月明之夜,更何况是月色如霜的秋夜.“疑是地上霜”中的“疑”字,生动地表达了诗人睡梦初醒,迷离恍惚中将照射在床前的清冷月光误作铺在地面的浓霜.而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎洁,又表达了季节的寒冷,还烘托出诗人飘泊他乡的孤寂凄凉之情.
诗的后两句“举头望明月,低头思故乡”,则是通过动作神态的刻画,深化思乡之情.“望”字照应了前句的“疑”字,表明诗人已从迷朦转为清醒,他翘首凝望着月亮,不禁想起,此刻他的故乡也正处在这轮明月的照耀下.于是自然引出了“低头思故乡”的结句.“低头”这一动作描画出诗人完全处于沉思之中.而“思”字又给读者留下丰富的想象:那家乡的父老兄弟、亲朋好友,那家乡的一山一水、一草一木,那逝去的年华与往事……无不在思念之中.一个“思”字所包涵的内容实在太丰富了.
这是写远客思乡之情的诗,诗以明白如话的语言雕琢出明静醉人的秋夜的意境.从“疑”到“望”到“思”形象地揭示了诗人的内心活动,鲜明地勾勒出一幅月夜思乡图.它不追求想象的新颖奇特,也摒弃了辞藻的精工华美;它以清新朴素的笔触,抒写了丰富深曲的内容.境是境,情是情,那么逼真,那么动人,百读不厌,耐人寻绎.无怪乎有人赞它是“妙绝古今”,千百年来,如此广泛地吸引着读者.
明人胡应麟说:“太白诸绝句,信口而成,所谓无意于工而无不工者”(《诗薮·内编》).这首《静夜思》可以说是李白诗歌的“自然”和“无意于工而无不工”的艺术特色的极好说明 【家人小传】

家人小传(四)

阅读下文,完成文后各题。
杜环,字叔循。其父庐陵人,侍父一元游宦江东,遂家金陵。环尤好学,工书,重然诺,好周人急。
父友兵部主事常允恭死于九江,家破。其母张氏年六十余,哭九江城下,无所归。有识允恭者,怜其老,告之曰:“今安庆守谭敬先,非允恭友乎?盍往依之?”母如其言,附舟诣谭。谭谢不纳,母大困,从人至金陵,因访一元家所在,问:“一元今无恙否?”道上人对曰:“一元死已久,惟子环存,其家直鹭洲坊中。”
母服破衣,雨行至环家。环方对客坐,见母,大惊,因问曰:“母非常夫人乎?何为而至于此?”母泣告以故。环亦泣,扶就座,拜之,复呼妻子出拜。妻马氏解衣更母湿衣,奉糜食母,抱衾寝母。母问其平生所亲厚故人及幼子伯章。环知故人无在者,不足付,又不知伯章存亡,姑慰之曰:“天方雨,雨止为母访之。苟无人事母,环虽贫,独不能奉母乎?愿母无他思。”母见环家贫,雨止,坚欲出问他故人。环令媵女从其行。至暮,果无所遇而返,坐乃定。
环购布帛,令妻为制衣衾。自环以下,皆以母事之。越十年,环异地逢其子伯章,泣谓之曰:“太夫人在环家,日夜念少子成疾,不可不早往见。”伯章若无所闻,第曰:“吾亦知之,但道远不能至耳。”环归半岁,伯章来。母见少子,相持大哭。既而伯章见母老,恐不能行,竟绐以他事辞去,不复顾。环奉母弥谨。然母愈念伯章,疾顿加。后三年,遂卒。环具棺椁殓殡之礼,买地城南钟家山葬之,岁时常祭其墓云。
史官曰:交友之道难矣。人当意气相得时,以身相许,若无难事,至事变势穷不能蹈其所言而背去者多矣。况既死而能养其亲乎?吾观杜环事,虽古所称义烈之士何以过,而世俗恒谓今人不逮古人,不亦诬天下士也哉!
(选自明•宋濂《杜环小传》,有改动。)
小题1:对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(   )
A.重然诺,好周人急救济
B.母如其言,附舟诣谭往见
C.谭谢不纳,母大困道歉
D.奉糜食母,抱衾寝母给……吃
小题2:下列各组句子中,加点词的意义和用法都不相同的一组是(   )
A.竟绐以他事辞去以地事秦,犹抱薪救火
B.因访一元家所在蒙故业,因遗策
C.至暮,果无所遇而返,坐乃定必以长安君为质,兵乃出
D.环购布帛,令妻为制衣衾父母之爱子,则为之计深远
小题3:下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(   )
A.常允恭之母张氏因突然变故而无家可归,只好投奔故旧,但是未被谭敬先接纳,万般无奈之下,找到了故人之子杜环。
B.杜环见到张氏,深感惊讶,随即殷勤接待张氏。他和家人都像对待母亲一样服侍张氏,使张氏在杜家无忧无虑地度过了晚年。
C.常伯章担心母亲年老不能走远路,竟然找了个借口来欺骗母亲,丢下她不管,离开了杜家。
D.作者被杜环关爱他人、善始善终的事迹所感动,因而撰文予以表彰,并在文中一再用对比手法表现杜环重情重义的高尚情操。


小题1:C
小题2:B
小题3:B


小题1:C (谢,谢绝)
小题2:B (第一个“因”副词,于是,就;第二个“因”动词,沿袭。A项中的两个“以”都是介词,译为“拿,用,凭着”。C项中的两个“乃”都是副词,译为“才”。D项中的两个“为”都是介词,介入对象,译为“给,替”)
小题3:B(B项“使张氏在杜家无忧无虑地度过了晚年”的表述有错误。根据原文“太夫人在环家,日夜念少子成疾”和“然母愈念伯章,疾顿加”,可说明张氏在杜家并非“无忧无虑”,因此,该项对文意的分析概括是不完全正确的,选择B项符合题干要求。ACD三个选项均可在原文找到相关信息)
杜环,字叔循。他的祖先是庐陵人,他陪同父亲杜一元外出到江东做官,接着就在金陵定居。杜环特别好学,擅长书法,很重信用,乐于解救别人的急难。
杜环父亲的朋友兵部主事常允恭在九江去世,家道破落。他的母亲张氏六十多岁了,在九江城下痛哭,无家可归。有认识常允恭的人可怜常母年纪老迈,就告诉她说:“当今安庆太守谭敬先,,不是允恭的朋友吗?何不前去依靠他?”常母依照那人的话,搭船去见谭敬先。谭敬先却谢绝不肯接纳,常母处境非常困窘,跟随人到了金陵,于是向人打听杜一元家在哪里,问:“杜一元现在好吗?”路人回答她说:“杜一元己经死了很久了,只有儿子杜环还活着,他家就在鹭洲坊。”
常母穿着破烂的衣服,冒着雨走到杜环家。杜环正与宾客对坐,当看到常母时,他非常吃惊,于是就问她说:“您不是常夫人吗?为什么会到这里呢?”常母哭着告诉杜环原因。杜环听了也哭了起来,扶着常母坐下,向她行跪拜礼,又把妻子叫出来拜见她。杜环的妻子马氏脱下衣服让常母更换身上的湿衣服,捧粥给常母吃,并抱出棉被让常母睡觉。常母向杜环问起常允恭生前所亲近的、交情深厚的老朋友及自己的小儿子常伯章。杜环知道常允恭的老朋友没有一个在这儿,不能把常母托付给别人,又不知道常伯章是否活着,就暂且安慰她说:“天正下雨,等雨停后,我再替您老人家去找找他们吧!如果真没有人侍奉您老人家的话,我杜环虽然贫穷,难道就不能侍奉您吗?希望您不要有太多的顾虑。”常母看杜环家境贫穷,雨一停止,就坚决地要出去寻找允恭的老友。杜环叫丫环跟着她出去。到了傍晚,常母果然没有遇到任何朋友就回来了,这样常母才定居下来。
杜环买来布帛,叫妻子替(常母)缝制衣裳。从杜环以下的人,都把常母当母亲来侍奉。过了十年,杜环在外地遇到了常母小儿子常伯章。哭着对他说:“太夫人在我家里,因为日夜思念你而生出病来,你可要早点回去看看她老人家啊。”伯章好像没听见,只是说:“我也知道这件事情,不过路远不能去呀。”杜环回家约半年,常伯章才来。常母看到了小儿子,两人抱头痛哭。不久,伯章看母亲年纪太老,担心她无法远行,竟然拿其它事情作借口欺骗母亲而离去,不再回来看望她。杜环更加谨慎地侍奉常母,然而常母更加想念小儿子伯章,病情立刻加重。三年后就过世了。杜环为她准备了棺木并举行入敛安葬的礼仪,在城南钟家山买地安葬她,每年按时去扫墓祭拜。
史官说:“交友之道真难啊!人们在意气相投的时候,常常拿自己的生命来作保证,好像世界上没有什么困难的事情。可是到了事态变化、情势窘迫的时候,不能实践自己的诺言而背弃离开对方的人实在是太多了。更何况是在朋友已经死后而能够奉养他的亲人呢?我看杜环的事迹,即使是古代所称的忠义之士也无法超过!可世俗常说今人不及古人,这不也诬陷了天下的士人了吗?”
【家人小传】

家人小传(五)

请问:书信的别称有几个呢?分别有哪些?

书信的别称,书:古代信一般称为“书”,所谓“家书”的书就是指信.尺鲤、鲤鱼、鱼肠、鲤素、素鲤、鱼素、鱼中素、鱼缄、鱼信、鱼讯、鱼函、鱼封、文鳞、鳞素、锦鲤、锦素、锦鳞书:这些都是与“双鲤”、“双鱼”同源的书信别称.
  素书:杜甫《暮秋遣兴呈苏涣侍御》诗:“久客多枉友朋书,素书—月凡一束.”
  书素:唐代权德舆《九华观宴饯崔十七叔》诗:“记室有门人,因君达书素.”
  素札:唐代韦应物《答崔都水》诗:“常缄素札去,适枉华章还.”枉,谦词,指使对方受屈.
  简素:朱自清《陶诗的深度》:“"检素’,即"简素’,就是书信.”
  笺:以前供题诗或写信用的精美的小幅纸张称为笺.如唐代女诗人薛涛自制深红小彩笺写诗,当时人称“薛涛笺”.现代一般信纸也称信笺.因为用笺写信,所以也称书信为笺.如鲁迅《书信集·致吴渤》:“附上一笺,请持此笺前往一取为幸.”
  用笺字领头的书信别称还有:
  笺札:清人叶廷琯《吹网录》:“余因胡心耘得交季言,笺札常通,终未一面.”
  笺书:如北齐颜之推《颜氏家训·风操》:“郡县民庶,竞修笺书,朝夕辐辏(fúcòu音福凑),几案盈积.”辐辏,即聚集.
  笺简:清人缪良所写《珠江名花小传》:“数日复贻笺简.”
  笺缯:缯与素、帛等都是丝织品,笺缯也指书信.如南朝人徐陵《与李那书》:“脱惠笺缯,慰其翘想.”翘想即悬念.
  缄、启:都是书信的别称.如鲁迅《书信集·致李秉中》:“十日以来,几于日以发缄更正为事,亦可悲矣.”宋代人沈作哲《寓简》:“秦熺状元及第,汪彦章以启贺会之.”(秦熺、汪彦章、会之皆人名)由缄、启构成的书信别称还有:
  缄札:李商隐《春雨》诗:“玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞.”玉珰指玉制耳饰.云罗本指如网罗一样遍布上空的阴云,这里借指整个天空.
  缄素:明人张羽《怀友》诗:“携赏邈难期,庶望遗缄素.”
  书缄:《水济传》第四十七回:“李应教请门馆先生来商议,修了一封书缄.”
  缄书:杜甫《奉汉中王手札》诗:“前后缄书报,分明馔玉恩.”
  缄翰:唐李匡义《资暇集》:“四方缄翰,日满阍者之袖.”(阍者指守门人)
  缄题:本指信函的封题,但亦指书信.如白居易诗句:“缄题重叠语殷勤”.
  缄封:既指封闭、封口,也指信函.如苏轼《谢孙舍人启》:“不遗衰朽,过辱缄封,永敦为好之怀,深负难酬之作.
  书启:古代专指下级对上级的信件,欧阳修《与陈员外书》中曾说:“下吏以私自达于其属长,而有所候问请谢者,则曰笺记书启.”后来也用为信札的通称.如《剪灯新话·翠翠传》:“书启堆案,元人裁答.”
  尺书音信
  在书信异名的词语中,除了常用书、简等以上几个字外,还有尺和音.如“尺书”、“书尺”、“尺牍”、“赤牍”、“尺一”、“尺一书”、“尺翰”、“尺笺”、“尺函”、“尺素”、“尺帛”、“尺纸”、“尺楮”、“尺题”、“简尺”、“音书”、“音邮”、“音信”、“音讯”、“音问”等,兹举例如下:
  尺书:《汉书·韩信传》:“奉咫尺之书以使燕.”唐代颜师古注解说:“八寸曰咫,咫尺者言其简牍或长咫,或长尺,喻轻率也.今俗言尺书,或言尺牍,盖其遗语耳.”这是说“尺书”、“尺牍”的来历.古代书牍有一定规格,如汉代民间大约一尺左右(约合23厘米).可见尺是指书简的长度,后成为书信名称中常见字.如骆宾王《军中行路难》诗:“雁门迢递尺书稀,鸳被相思双带缓.”
  书尺:宋代韩驹《送范叔器次路公弼韵》:“小驻鄱阳末宜远,欲凭书尺问寒温.”
  尺牍、赤牍:如鲁迅《花边文学·一思而行》:“买袁中郎尺牍半本,作小品一卷.”赤通尺,所以赤牍亦指书信,如明代人臧懋循《与茅伯康书》:“足下不远千里,而赐不佞翰贶,溢美之言盈于赤牍.”
  尺一书、尺一:尺一书本是古代诏版的代称,后来也作为书信的代称.如《喻世明言·赵伯升荣肆遇仁宗》:“多谢贵人修尺一,西川制置径相投.”又如《聊斋志异·甄后》:“郎试作尺一书,我能邮致之.”
  尺翰:如《陈书·蔡景历传》答陈霸先书:“尺翰驰而聊城下,清谈奋而赢军却.”
称.
  尺笺:如宋代岳珂《真宝斋法书赞·汪彦章誉望求贤荐书》:“古道之存,存乎尺笺.”
  尺函:如《真宝斋法书赞·晁无咎金山诗帖跋》:“所托访求之士友,以尺函至.”
  尺素:如唐代张九龄《当涂行界寄裴宣州》诗:“委曲风波事,难为尺素传.”
  尺帛:明朝何景明《塘上行》诗:“安得云中雁,尺帛寄离愁.”
  尺纸:如《宋书.沈璞传》:“聊因尺纸,使卿等具知厥心.”厥,代词,即其.
  尺楮:楮本树名,树皮可以造纸,后就成为纸的代称,尺楮同尺纸是一个意思.如《好逑传》:“今过老先生乃不得已,只得修尺楮并不腆之意,以代伐柯.”腆(tian音添四主),丰厚的意思,伐柯指媒人.
  尺题:宋朝梅尧臣《得福州蔡君谟密学书并茶》诗:“尺题寄我怜衰翁,刮青茗笼藤缠封.
  简尺:末代邵雍所作《首尾吟》诗之九十一:“简尺每称林下士,过从或着道家衣.”林下士即隐士.
  音书:如唐朝宋之间《渡汉江》诗:“岭外音书断,经冬复历春.”
  音邮:南朝陈徐陵所写《又为贞阳侯答王太尉书》中云:“临江总辔,企望音邮.”总留,停驻之意.
  音信:如王维《送秘书晁监还日本》诗曰:“别离方异域,音信若为通.”
  音讯:元稹作《酬乐天早春游西湖》诗曰:“故交音讯少,归梦往来频.”
  音问:唐代刘长卿《石梁湖有寄》诗么:“烟波日已远,音问日已绝.”
  书信的别称(三)
  鳞鸿雁鱼
  古时认为鱼和雁都可以传递书信,所以鱼雁便成为书信的代称,而且这一类的书信别称,在书信家族中是人丁兴旺的一支,下边分类来谈.
  第一类,以雁足为代表.
  雁足、雁足书:《汉书·苏武传》中记载:汉武帝时,苏武出使匈奴被扣,苏武英勇不屈,被送至北海(即俄国贝加尔湖)牧羊.汉昭帝时,匈奴与汉和亲,汉朝使者要求放回苏武,匈奴诡言苏武已死.后来汉使又至匈奴,苏武的随行部下常惠于夜间找到汉朝使节,他让汉朝使节对匈奴单于说:汉帝在上林苑中射得一雁,雁足系有帛书,帛书上说苏武等人在某泽中.使者照此责备匈奴单于,单于大惊,赶快谢罪,承认苏武等人仍在,乃放苏武等回朝.后来就以“雁足书”或“雁足”称书信.如唐代李绅的诗中说:“鱼肠雁足望缄封,地远三江岭万重.”又如南朝梁人王僧儒《捣衣》诗:“尺素在鱼肠,寸心凭雁足.”唐代诗人权德舆《寄李衡州》诗:“主人千骑东方远,唯望衡阳雁足书.”
  雁足书的起因是常惠捏造的,属于子虚乌有,但相传还真有这类事.据明人张萱所著《疑耀》卷二说:元世祖中统年间,派郝经以宣慰副使的身分使宋,被扣于真州,十六年不还,郝经养一雁,十分驯服.一日经写诗于尺帛曰:“露冷风高恣所如,归期回首是春初.上林天子援缴弓,穷海累臣有帛书.”(累臣,指被囚禁的臣子)系于雁足而纵雁北去.雁为打猎人所获,献与元主,元主恻然.遂向南进军.二年后,宋亡,可见雁足传书,实有其事.
  从雁足书演变而成的书信别称还有:“雁帛”、“雁书”、“雁锦”、“雁帖”、“雁封”、“鸿”、“鸿雁”、“片鸿”“雁鸿”、“鸿书”、“鸿信”、“金鸿”等等.下边举出一些例子,说明这些别称的应用.
  雁帛:元人柳贯《舟中睡起》诗:“江驿比来无雁帛,水乡随处有鱼罾.”
  雁书:清李渔《唇中楼·传书》:“雁书寄到君前,我倩谁伶.”
  雁锦:明人谢谠《四喜记·泥金报捷》:“定应是虎榜高标,怎不见雁锦遥传.”“锦”字的含义详见后文.
  雁帖:元代李唐宾《梧桐叶》第一折:“一旦恩情成断绝,烽火相连,雁帖鱼书谁与传.”
  雁封:《事物异名录·书籍·书柬》:“王瑳诗:‘雁封归飞断,鲤索还流绝.’按,谓书也.”
  鸿、鸿雁、片鸿:鸿和鸿雁都是大雁.大的叫鸿,小的叫雁.由于《汉书·苏武传》中有大雁传书的故事,所以鸿、片鸿和鸿雁都被用为书信的代称.如清代孙枝蔚《得方尔止越中消息》诗:“游吴曾有约,不谓滞钱塘.屡月无鸿雁,沿途半虎狼.”明代张煌言《祭建国公郑羽长鸿达文》:“千里片鸿,经年尺鲤.”
  鸿稀鳞绝、鸿消鲤息、鱼沉鸿断、雁杳鱼沉、鱼沉雁杳、鱼沉雁静、鱼沉雁落:都是说书信绝少或断绝.
  鸿雁:指书信、音讯.如明代高明《琵琶记·拐儿绐误》:“只怕豺狼纷扰路途间,鸿雁伯不到家乡.”
  鸿书:清代袁枚《奉和李雨村观察见寄原韵》:“访君恨乏葛陂龙,接得鸿书笑启封.”
  鸿信:清人二石生《十洲春语》:“兄妹无恩鸿信阻,年年风雨走关梁.”关梁指关口和桥梁,引申为水陆交通必经之处.
  金鸿:金鸿本指秋雁,与鸿雁—样,成为书信的代称,但用得较少.如清人陈维崧《还京乐·送叙彝上人北游》词:“怕他年,又红鲤无书,金鸿少使.”
  羽、羽书、羽翰:“羽”是鸟的代称,所以“羽”、“羽书”、“羽翰”也代指书信.如明代张煌言《与某书》:“发羽忽次,率勒上报.”郭沫若《纪念孙中山》诗之二:“天高风净雁声远,寄语台澎托羽翰.”
  鸾翰、鸾书:亦为书信代称.
  书信的别称(四)
  第二类,以“双鲤”为代表.
  双鲤、双鱼:此类别称的根据有三种说法.—说典出古乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼.呼儿烹鲤鱼,中有尺素书.”一种说法是古时用刻成鱼形的两块木板,一作底一作盖,把信夹在中间传递,所以称为双鲤或双鱼等.还有一种说法是把书信结成鲤鱼形的书信.明人杨慎所著《丹铅总录·双鲤》说:“古乐府诗:‘尺素如残雪,结成双鲤鱼.要知心中事,看取腹中书.’据此诗,古人尺素结为鲤鱼形,即缄也,非如今人用蜡.《文选》:‘客从远方来,遗我双鲤鱼.’即此事也.下云烹鱼得书,亦譬况之吉耳,非真烹也.”譬况即用近似事物比照说明之意.这一说否定了第一说.这是在词语形成的原由上,众说纷坛.但这些词语皆代称书信则无疑义.如韩愈《寄卢仝》诗:“先生有意许降临,更遣长须致双鲤.”清代人纳兰性德所作《金缕曲·亡妇忌日有感》词:“黄泉如有双鱼寄,好知他年来苦乐,与谁相倚?”
  “鱼书”、“尺鲤”、“鲤鱼”、“鱼肠”、“鲤素”、“素鲤”、“鱼素”、“鱼中素”、“鱼缄”、“鱼信”、“鱼讯”、“鱼函”、“鱼封”、“文鳞”、“鳞素”、“锦鲤”、“锦素”、“锦鳞书”等是与“双鲤”、“双鱼”同源的书信别称.下边举出—些例子验证这些别称的应用.
  鱼书:唐代韦皋《忆五箫》诗“:“长江不见鱼书至,为遣相思梦入秦.”
  鲤鱼:元稹《贻蜀·张校书元夫》诗:“劝君便是酬君爱,莫比寻常赠鲤鱼
  鱼肠:唐李娇《素》诗:“鱼肠远方至,雁足上林飞.”
  鲤素:宋刘才邵《清夜曲》:“门前溪水空粼粼,鲤素不传娇翠颦.”
  素鲤:唐代武元衡《祭李吉甫文》:“风传丽句,缄开鲤素.”
  鱼素;元代方回《赠吕肖卿》诗:“湓浦稀鱼素,阳山杳雁程.”湓浦、阳山是地名.
  鱼中素:宋人晏几道《蝶恋花》词:“远水来从楼下路.过尽流波,未得鱼中素.”
  鱼缄:元代张昱《得朱桓修编海道之音》诗:“鱼缄尺素虽云密,事载空言始可怜.”
  鱼信:唐代人胡曾《车遥遥》诗:“玉枕夜寒鱼信断,金钿秋尽雁书遥.”
  鱼讯:清代黄六鸿《福惠全书·禀启附·候杨提台》:“夙庇鹰扬,虔伸鱼汛.”
  鱼函:清人宣鼎《夜雨秋灯录·青天白日》:“遂掩襟往觇,锦袱也.中裹金玉钗钏,珠宝灵星,滕以鱼函,折作方胜.”
  鱼封:明李唐宾《梧桐叶》第四折:“题诗罢告天公,替雁帖当鱼封,风卷起入长空.”
  文鳞:文鳞指鱼,亦代称书信.李商隐《题二首后重又戏蹭任秀才》诗:“虚为错刀留远客,枉缘书札损文鳞;”
  鳞素:明王世贞《答徐文杲》诗:“菰芦最深处,鳞素一堪凭.”
  锦鲤:本意为鳞光闪烁的鲤鱼,因鲤鱼代指书信,所以用作书信的美称,宋代李泳《贺新郎·感旧》词:“彩舫凌波分飞后,别浦菱花自老,问锦鲤何时重到.”
  锦素:宋代蔡伸《卜算子》词:“望极锦中书,肠断鱼中素.锦素沉沉两末期,鱼雁空相误.”
  锦鳞、锦鳞书:锦鳞是鱼的美称,因鱼可传书,故亦代指书信.如后蜀人顾琼《酒泉子》词:“锦鳞无处传幽意,海燕兰堂春又去.”杜牧《春思》诗:“锦羽啼来久,锦鳞书未传.”
  鱼笺:这是与上述各别称不同的书信别称.鱼笺是鱼子笺的简称.鱼子笺是唐代时四川产的一种纸,纸面呈霜粒状.因这种纸常常作书信用纸,所以代称书信.如元代任昱《寨儿令·书所见》曲:“碧波不寄鱼笺,翠衾寒犹带龙涎.”
  书信的别称(五)
  第三类,以“鱼雁”为代表,把“鱼书”、“雁足”台并起来组成书信代称.
  鱼雁:如丁玲《向警予烈士给我的影响》:“她远行万里,有了新的广大的天地,还不忘故旧,频通鱼雁,策励盟友,共同前进.”
  “鱼鸿”、“鸿鱼”、“羽鳞”、“鳞鸿”、“鳞羽”、“鳞翼”、“雁素鱼笺”、“色笺雁书”、“鱼肠尺素”、“鱼肠雁足”、“鱼封雁帖”、“鱼书雁帖”、“鱼书雁信”、“鱼书雁帛”等是与鱼雁类似别称.
  鱼鸿:郭沫若《樱花书简》之三十七:“男亦时有函促其多修家禀,以慰慈念;定必早蒙俯纳,总以国故纠纷,鱼鸿不免有所沉滞耳,亦望父母勿过劳远虑.”鱼鸿、鱼雁也指送信的人.
  鸿鱼:清人魏象枢的诗中有“身到衡阳休北望,最关心处是鸿鱼”之句.
鳞鸿:清纳兰性德《大酷·寄梁汾》词:“鳞鸿凭谁寄,想天涯支影,凄风苦雨.”
  鳞羽:代称鱼和雁,进而借指书信.如林则徐《致姚春木王冬寿书》:“龙沙万里,鳞羽难通,但有相思,勿劳惠答也.”
  鳞翼:关汉卿《古调石榴花·怨别》曲:“俺也自知,绝鳞冀,断消息,几时回.”
  雁素、鱼笺、雁鱼:明人邵璨《香囊记·途叙》:“雁素鱼笺,离愁满怀谁与传.”雁素鱼笺也省作雁鱼.如元吴氏《寄外》诗:“既无黄耳寄家书,也合随便寄雁鱼.”(黄耳在下文再谈).
  鱼笺雁书:明史叔考《醉罗歌·题情》套曲:“泪痕一线罗裙绣裾,相思两字鱼笺雁书.”
  鱼肠尺素:北周庚信《谢滕王集序启》:“鱼肠尺素,凤足数行,书此谢辞,终知不尽.”
  鱼肠雁足:唐李绅诗中有“鱼肠雁足望缄封,地远三江岭万重”之句.
  鱼封雁帖:《吴骚·步步娇·闺怨》“湘江竭,燕山截,断鱼封雁帖.”
  鱼书雁帖:明高濂《绛都春序·题情》套曲:“空接,鱼书雁帖.反教人添哽咽.“
  鱼书雁帛:李渔所著《闲情偶寄·器玩·制度》:“则笺简二字中,便有无穷本义,鱼书雁帛而外,不有竹刺之式可为乎?”
  鱼书雁信:《雍熙乐府·古调石榴花·闺思》:“总是个伤情别离,则这鱼书雁信,冷清清杳无踪迹.”
  这些四字别称,都是两个书信别称合在一起连用的.
  书信的别称(六)
  手书家信使函寸简
  信件还可分为许多种类,如公函、私信、便函、手书、家信、情书等等.现将手书、家信、短信、便函的别称略加介绍.
  1.手书
  手书是亲手写的信.相对含有重视、真实非假冒等意味在内,所以常区别于一般书信别称.如《汉书·薛宣传》:“冯翊敬重令,又念十金法重,不忍相暴章.故密以手书相晓,欲君自图进退.”“暴章”即揭露.
  “手书还称“亲笔信”、“手札”、“手翰”、“手启”、“手柬”、“手笔”、“手记”、“手帖”、“尺墨”等等.举例如下:
  手札:白居易《宿香山寺酬广陵牛相公见寄》诗:“手礼八行诗一篇,无由相见但依然.”
  手翰:韩愈《与鄂州柳中丞书》:“是以前状,辄述鄙诚,眷惠手翰还答,益增欣悚”
  手启:《三国演义》第三十六:“(程昱)待徐母如亲母,时常馈送物件,必具手启.徐母亦作手启答之.”
  手柬:明代沈德符《野获编·台省·房心宇侍御》:“房念众咻不止,其势且孤,乃尽出二给事先后托请诸手柬呈上览.”
  尺墨:《翰苑新书·戴象麓(上赣州周府判启)》:“编摩尺墨,披沥寸丹.”
  手笔:亲手写的或画的东西叫手笔.因此亲笔信也叫手笔.刘禹锡《上杜司徒启》:“近本州徐使君至,奉手书一函.”
  手记、手帖:亲自写的文章、书信之类称“手帖”;亲笔写的笔记、日记、书信称“手记”.如明代张居正《与蓟镇督抚书》:“昨偶因赵帅,以李自馨手帖见寄.”鲁迅小说《伤逝》副题为“涓生手记”.
  2.家信
  指家里来的信或外出后寄给家里的信.家信也称“家书”、“家禀”、“家问”、“家报”、“乡书”、“乡信”、“竹报平安”、“锦字”、“锦书”、“锦文”、“锦中书”、“锦字书”、“黄犬音”、“大书”等等.“家票”在前文郭沫若的信中已经举过,其余举例如下:
  家书:宋赵抃(bian音变)《闻岭外寇梗》诗:“家书万倍金难得,远梦干回路不知.”
  家问:《周书·晋荡公护传》:“不期今日,得通家问,伏纸呜咽,言不宣心.”
  家报:李渔《蜃中楼·传书》:“奴家还有一封家报,你可差个的当的差役,投到洞庭龙官.”
  乡书:孙道乾《小螺庵病榻忆语题词·哭舍妹》:“乡书甫启读末终,涕泪藉嫌素中.”
  乡信:指家乡人或家人的来信,但多指后者.唐刘长卿《同诸公登楼》诗:“北望无乡信,车游滞客行.”
  竹报平安:唐代段成式《酉阳杂组续集·支植下》说:“卫公(即唐代宰相李德裕)言北都(即太原)惟童子寺有竹一窠,才长数尺,相传其寺纲维(即主管寺内事务的僧人)每日竹报平安.”后来,就以“竹报平安”代称平安家信,也简称“竹报”.如宋人韩元吉《水调歌头·席上次韵王德和》词:“无客问生死,有竹报平安.”
  锦字:即用锦织成的字,源于一个凄惋的故事.《晋书·窦滔妻苏氏传》载:“窦滔妻苏氏,始平人也,名惠,字若兰,善属文.滔,苻坚时为秦州刺史,被徙(流放)流沙(沙漠),苏氏思之,织锦为回文旋图诗以赠,滔宛转循环以读之,词甚凄惋,凡三百四十字,文多不录.”后来就把妻子寄给丈夫的信称“锦字”.如范成大《道中》诗:“客愁无锦字,乡信有灯花.”锦字也称“锦字书”、“锦文”、“锦书”、“锦中书”.
  锦字书:李白《久别离》诗:“别来几春末还家,玉窗又见樱桃花.况有锦字书,开缄使人磋.
  锦文:冯梦龙《挂枝儿·耐心》:“锦文织就,薄幸回颜.”薄幸,犹冤家,旧时女子对意中人的呢称.
  锦书:唐人刘兼《征妇怨》诗:“曾寄锦书无限意,塞鸿何事不归来
  锦中书:唐耿湋(wei音围)《古意》诗:“叶下统窗银烛冷,含啼自草锦中书.”
  黄犬音:典故出《晋书·陆机传》.西晋文学家陆机是吴郡吴县(今上海松江)人.养有一个很好的狗,取名黄耳,他曾在当时的首都洛阳羁留,很久没有得到家信,十分惦念,一日他笑着对狗说:“我家绝无书信,你能送信不能?”黄耳摇尾作声,表示可以.于是陆机写信用竹简装,系到狗颈上.狗向南寻路到家,取了回信又送回洛阳.后来就用“黄耳”或“黄犬”代指信使,用“黄犬音”借指家信.王实甫《西厢记》第五本第二折:“不用黄犬音,难传红叶诗.”
  黄犬音也称“犬书”.如李贺《始为奉礼忆昌谷山居》待:“犬书曾去洛,鹤病悔游秦.”“鹤病“即妻子生病.
  3.便函
  便函是机关团体发出的形式比较简便、非正式公文的信件,从前也叫“札字”.如《儒林外史》第五十三回:“陈木南写了个札字,叫长随拿到国公府向徐九公子借了二百两银子.”
  4.寸简
  寸简就是简短的信,也称为“寸笺”、“寸纸”、“寸楮”、“寸札”、“寸函”、“片札”.有时还用这些代称,谦指自己发出的书信.兹举几例:
  寸简:夏曾佑《送汪毅白》诗:“千古心期凭寸简,九州容易入斜曛.”“心期”指期望、心愿.“曛”(xun音熏)意为昏黑.
  寸笺:鲁迅《书信集·致高良富子》:“特上寸笺,以申谢悃.”悃(kun音捆),即真心诚意.
  寸纸:秋瑾《念奴娇·寄闺珵妹》词:“别绪千丝,离恨万缕,寸纸应难剖.
  寸楮:太平天国罗大纲《致英使书》:“今藉羽便,特修寸楮.
  寸札:清人吴下阿蒙《断袖篇·琴书》:“倘得机缘,寸札相招.
  寸函:鲁迅《书信集·致黎烈文》:“晚间曾寄寸函,夜里又做一篇.

本文来源:http://www.jljhlq.com/z36335/